Guideline on specific consent to use banking names and descriptions (2026-02-27)

Guidelines Email: HKMA E-mail Alert of 02 March 2026 (05:00 p.m. HKT)

Document Information

Title: Guideline on specific consent to use banking names and descriptions (2026-02-27)

Type: Guidelines

URL: https://brdr.hkma.gov.hk/eng/doc-ldg/current/20260226-10-EN

Email Received: 2026-03-02 19:49

Summary Created: 2026-03-02 15:44

English Summary (13990 chars)
Detailed Summary

This document summary provides a comprehensive overview of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) guidelines concerning specific consents for non-bank persons to use banking names or descriptions, as stipulated under section 97(1) of the Banking Ordinance.

---

Comprehensive Summary of HKMA Guidelines: Specific Consents for Use of Banking Names or Descriptions by Non-Bank Persons
Document Overview

This document is a guideline issued by the Monetary Authority (MA) of the Hong Kong Monetary Authority (HKMA) to provide detailed guidance on the MA's policy for granting specific consents under section 97(1) of the Banking Ordinance. The primary purpose of these guidelines is to regulate the use of words, expressions, or letters that could lead the public to believe a non-bank entity is a licensed bank or is engaged in banking business in Hong Kong. It aims to protect the public from potential deception and maintain the integrity of the banking sector.

Main Content

The core of the document outlines the legal framework, the HKMA's policy on granting consents, the criteria for evaluation, potential conditions attached to consents, and the procedure for applications.

Legal Framework (Section 97 of the Banking Ordinance):

  • Prohibition: Section 97(1) of the Banking Ordinance makes it an offense for any person, other than a licensed bank or a central bank, to use:
  • The word "bank" or its derivatives in English, or any translation in other languages.
  • The Chinese expression "ngan hong" (銀行).
  • The letters "b", "a", "n", "k" in that order, in their business name or description in Hong Kong.
  • Any representation that they are a bank or carrying on banking business, in any form (e.g., bill heads, letter paper, notices, advertisements).
  • MA's Consent: The MA has the discretion to grant consent for such usage, either generally, in specific cases, or for classes of cases.
  • Exemptions: The Ordinance also provides for certain exemptions, details of which are elaborated in Chapter 7 of the HKMA's Guide to Authorization.
  • Scope of "Banking Name or Description": For the purpose of these guidelines, a "banking name or description" is defined as anything falling under section 97(1)(a) of the Ordinance, explicitly including internet domain names and logos.

Policy on Granting Consent:
The MA's overarching policy is to prevent misleading the public. Consent will generally be denied if the use of a banking name or description could:

  • Lead the public to believe the entity is a licensed bank.
  • Create the impression that the entity is under the direct supervision of a banking supervisor.
  • Be part of a deliberate attempt to mislead or defraud the public.

Criteria for Granting Consent:
When exercising discretion to grant consent, the MA considers the following criteria, with the first being over-riding:

  1. Indicative Nature of Banking Activity: This is the over-riding criterion. The MA assesses the extent to which the proposed name or description inherently suggests banking activity. Certain names are deemed inherently misleading and will not receive consent, regardless of the actual business conducted. Examples of clearly misleading names include:
  • "ebank"
  • "ibank"
  • "cyberbank"
  • Specified terms listed under section 97(6) of the Banking Ordinance, such as "merchant bank" and "investment bank".
    The MA believes that allowing such names by non-banks blurs the distinction between banks and non-banks and could set a harmful precedent.
  1. Nature of Business Activities: If a name or description is not inherently misleading but *could* be depending on the context, the MA will examine the actual business carried out by the company. Consent will generally not be granted if the company engages in activities that are akin to various types of banking activity, even if such activities do not involve taking deposits.
  1. Group Brand Name: This criterion is considered subsidiary to the other two. If the name is not clearly misleading and the company does not engage in banking-akin activities, the use of an existing, well-established brand name of a parent company (incorporated inside or outside Hong Kong) that includes a banking name may be a factor that influences the MA to grant consent. The use of the parent company's name must also be lawful in its place of incorporation.

Conditions for Consent:
The MA reserves the right to attach conditions to any granted consent. These conditions are designed to ensure continued compliance and prevent future misrepresentation. Common conditions include:

  • Prohibition of Akin Banking Activities: The company must refrain from engaging in any activity that is akin to banking activity, both at the time of consent and in the future.
  • Information Provision: The company must provide the MA with requested information, including certified true copies of audited accounts and annual reports, to verify compliance with consent conditions.
  • Advance Notice of Name/Description Changes: The company must provide the MA with at least 7 working days' advance written notice of any intended changes to its name or description, including brand names, trademarks, and logos.

Procedure for Applications:
Companies wishing to use a banking name or description must formally apply to the MA *in advance* of their intended use. Each application is assessed on its individual merits.

Required Information for Applications:
Applicants must submit the following information, where applicable:

  • Proposed name or description.
  • Reasons for wanting to use the name or description.
  • Detailed description of current or proposed business activities.
  • Details on when and where the business will be or has been carried on.
  • Date and place of incorporation.
  • Certified true and correct copy of the current Memorandum and Articles of Association.
  • Certified true and correct copy of the most recent audited accounts and annual report.
  • Names and addresses of principal shareholders, directors, and chief executive officer.
  • Contact information (address, telephone/fax numbers).
  • Any other information the MA may require.

Application Submission:
Applications should be directed to the Licensing Team of the HKMA.

Application Review and Outcome:
Upon receipt, the MA will review the application and issue either a consent (with any applicable conditions) or a refusal as soon as practicable.

Compliance and Consequences:
It is crucial for companies granted consent to observe all attached conditions at all times. Non-compliance can lead to the withdrawal of the consent by the MA.

Key Changes

This document is a guideline issued by the MA. The provided text indicates the guideline was originally issued in November 2000 and was updated in December 2025. Therefore, the "key changes" are not within the scope of a single update but represent the consolidated policy as of the latest update. The core policy and criteria have remained consistent, focusing on preventing public deception. The guideline reinforces existing prohibitions under section 97 of the Banking Ordinance and clarifies the HKMA's approach to granting specific consents.

Key aspects that are reinforced or clarified include:

  • Explicit definition of "banking name or description": Inclusion of internet domain names and logos.
  • Prioritization of Over-riding Criterion: The "Indicative Nature of Banking Activity" is explicitly stated as the most important factor.
  • Specific examples of prohibited names: "ebank", "ibank", "cyberbank", and specified terms from section 97(6).
  • Clear distinction between clearly misleading and potentially misleading names: Different assessment approaches based on this distinction.
  • Subsidiary role of group brand name: Emphasizing that it's a supporting factor only when other criteria are met.
  • Detailed list of application requirements: Comprehensive information needed from applicants.
  • Explicit mention of consequences for non-compliance: Withdrawal of consent.
Important Dates
  • Original Issue Date: November 2000
  • Latest Update Date: December 2025 (as indicated at the end of the document)
  • Effective Date: The guidelines are effective from their issue and update dates. Consent must be sought *in advance* of using any prohibited name or description.
  • Advance Notice for Changes: A minimum of 7 working days' advance written notice is required for any intended change in the company's name or description (including brand names, trademarks, logos, etc.).
  • Transition Periods: No specific transition periods are mentioned. It implies that any entity currently using such names without consent should seek it immediately or cease usage.
Impact Scope
  • Applicable Parties:
  • Non-bank persons/companies: This includes any entity that is not a licensed bank or a central bank.
  • Entities considering using names or descriptions that contain "bank" or its derivatives, or the Chinese expression "ngan hong" (銀行), or the letters "b", "a", "n", "k" in sequence. This covers a broad range of businesses, from technology firms to financial advisory services, investment companies, and potentially even some fintech entities.
  • Affected Institutions: All companies operating in Hong Kong or intending to operate there that might use or are considering using names that could be construed as "banking names or descriptions." This includes companies with online presences (websites, domain names) and those using logos.
  • Degree of Impact:
  • High impact for entities with potentially misleading names: These entities will likely face significant hurdles in obtaining consent and may need to rebrand entirely if their name is deemed clearly misleading.
  • Moderate impact for entities with potentially context-dependent names: These entities will need to provide detailed justifications and demonstrate that their business activities do not resemble banking.
  • Low impact for entities with clearly non-banking names: The guidelines will primarily serve to reinforce their existing compliance.
  • Operational impact: All affected entities will need to factor in the application process, potential delays, and the need for ongoing compliance monitoring and reporting.
Compliance Requirements
  • Proactive Application: Any entity that is not a licensed bank or central bank and intends to use a "banking name or description" must proactively apply to the HKMA for written consent *before* commencing business with that name or description.
  • Honest and Complete Disclosure: Applicants must provide accurate, truthful, and complete information as requested in the application procedure. This includes details of business activities, incorporation, financial status, and key personnel.
  • Adherence to Conditions: If consent is granted, the applicant must strictly adhere to all conditions stipulated by the MA. Failure to comply can lead to the revocation of consent.
  • Notification of Changes: A mandatory requirement is to provide at least 7 working days' advance written notice to the MA before making any changes to the name or description, including brand names, trademarks, and logos.
  • Provision of Information: Companies must be prepared to provide further information to the MA upon request, such as audited accounts and annual reports, to facilitate ongoing supervision of compliance.
  • Record Keeping: Maintaining records of applications, consents, and any correspondence with the HKMA is essential.
  • Internal Compliance Review: Companies should conduct internal reviews of their names, descriptions, logos, and marketing materials to ensure compliance with section 97 of the Banking Ordinance and these guidelines.
Technical Details
  • "Banking Ordinance": Refers to the primary legislation governing banking in Hong Kong.
  • "Monetary Authority (MA)": The chief executive of the HKMA, vested with the authority to grant consents.
  • "Hong Kong Monetary Authority (HKMA)": The central banking and regulatory authority for Hong Kong's monetary and banking systems.
  • "Guide to Authorization": A separate publication by the HKMA detailing authorization requirements and policies, with relevant information found in Chapter 7.
  • "Banking name or description": As defined within the guideline, this includes:
  • The word "bank" or its derivatives (e.g., "banking," "banker").
  • Translations of "bank" in any other language.
  • The Chinese expression "ngan hong" (銀行).
  • The sequence of letters "b", "a", "n", "k" in that order.
  • Internet domain names.
  • Logos.
  • "Akin to banking activity": This is a crucial concept, defined implicitly by the HKMA's assessment. It generally refers to activities that are core to banking functions, even if they do not involve taking deposits. This could include lending, providing payment services, asset management, money broking, etc., depending on the context.
  • "Specified terms under section 97(6) of the Banking Ordinance": These are specific banking terms that are explicitly protected and considered inherently misleading if used by non-banks. Examples given include "merchant bank" and "investment bank".
  • "Certified true and correct copy": A document that has been officially verified as an accurate reproduction of the original.
  • "7 working days’ advance written notice": A formal communication that must be submitted to the HKMA at least seven business days prior to any planned change.
  • "Licensing Team of the HKMA": The specific department within the HKMA responsible for handling such applications.

---

中文摘要 (3791 chars)
詳細摘要

香港金融管理局(HKMA)指引:非銀行機構使用銀行名稱或描述的特定同意書(根據《銀行業條例》第 97(1) 條)中文摘要

文件概述

本文件為香港金融管理局(HKMA)發出的指引,旨在闡述香港金融管理局(Monetary Authority, MA)根據《銀行業條例》(Banking Ordinance, 「本條例」)第 97(1) 條,就非銀行機構(non-bank persons)申請使用銀行名稱或描述(banking names or descriptions)時,其授予特定同意書(specific consents)的政策和程序。本指引的目的是提供進一步的說明,以便公眾及相關機構理解MA在審批此類申請時的考量因素和具體要求。

主要內容

本指引的核心內容圍繞《銀行業條例》第 97(1) 條的規定展開,該條例禁止任何非銀行機構(即持有有效銀行牌照的公司)或中央銀行,未經MA書面同意,在香港進行業務描述或名稱中使用「bank」及其衍生詞、任何語言的翻譯、中文「銀號」(銀行),或字母「b」、「a」、「n」、「k」的順序組合。同時,該條例亦禁止任何人士以任何方式,例如在抬頭紙、信紙、通知、廣告等,表示自己是銀行或正在香港經營銀行業務。

MA根據第 97 條的授權,可以普遍性地、或就個別情況或特定類別情況授予同意。該條例亦載有若干豁免條款。本指引則聚焦於MA在審批非銀行機構使用銀行名稱或描述的特定同意申請。

指引中對「銀行名稱或描述」的定義涵蓋以下範圍:

  • 符合《銀行業條例》第 97(1)(a) 條規定的內容。
  • 包括公司的互聯網域名(internet domain name)和標誌(logo)。

關鍵變化

由於原文件僅為2000年11月的指引,並未明確指出「更新於2025年12月」所代表的具體更新內容,因此此摘要將主要基於2000年版指引的核心內容進行闡述。若2025年12月的更新引入了重大的政策變動,則需要參照更新後的具體文本。以下基於2000年版指引闡述的內容,可視為核心要求和基準:

  • 對「銀行名稱或描述」的界定更為寬泛: 文件明確指出,銀行名稱或描述不僅限於書面文字,還包括互聯網域名和標誌。
  • 審批原則的明確化: MA的審批基於防止公眾混淆為首要原則,並設立了三個主要審批標準。
  • 嚴格的禁止類別: 明確列出了MA絕對不會批准使用的名稱類型,如「ebank」、「ibank」、「cyberbank」等,以及「merchant bank」、「investment bank」等受第 97(6) 條規管的特定術語。
  • 同意書的附帶條件: MA在授予同意時,可能附加一系列條件,以確保被同意機構不會偏離其業務性質,並配合監管要求。
  • 申請程序的細化: 提供了申請所需提交的詳細資料清單,確保申請的完整性和透明度。

重要日期

  • 文件發布日期: 2000年11月
  • 最新更新日期: 2025年12月(具體更新內容未詳述,需參考更新文件)
  • 申請提交時間: 申請應在擬使用該名稱或描述展開業務之前提交。
  • 通知變更期限: 若擬更改名稱及/或描述(如品牌名稱、商標、標誌等),需提前不少於 7 個工作日向MA發出書面通知。

影響範圍

  • 適用對象:
  • 所有計劃在香港使用「bank」或其衍生詞、相關中文詞語、特定字母組合,或任何可能被公眾誤認為是銀行或從事銀行業務的公司或個人(即非銀行機構)。
  • 包括但不限於: 金融科技公司(Fintech companies)、支付服務提供者、投資公司、資產管理公司、控股公司等。
  • 受影響機構: 任何計劃進行品牌推廣、註冊公司名稱、啟用網站域名、設計標誌等,且可能在名稱或描述中觸及《銀行業條例》第 97(1) 條禁止範疇的非銀行機構。
  • 影響程度: 影響程度取決於所申請名稱或描述的潛在誤導性。對於明顯誤導性的名稱,將會被嚴格禁止;對於可能引致誤導的,則需嚴格審核其業務性質和背景。未能獲得MA同意而使用違規名稱,將構成刑事罪行。

合規要求

  1. 申請流程:
  • 有意使用銀行名稱或描述的機構,必須事先向MA提出申請。
  • 申請應提交至HKMA的Licensing Team
  • 每項申請將獨立評估(on its own merits)。
  1. 申請所需資料: 申請人需提供以下資訊(如適用):
  • 建議採用的名稱或描述。
  • 使用該名稱或描述的理由。
  • 擬進行或實際進行的業務活動的詳細描述。
  • 業務開展的時間和地點。
  • 註冊日期和地點。
  • 經簽署核證的最新公司章程(Memorandum and Articles of Association)副本。
  • 經簽署核證的最新經審計賬目(audited accounts)和年度報告(annual report)副本。
  • 主要股東、董事及行政總裁的姓名和地址。
  • 地址和聯絡電話/傳真號碼。
  • MA要求的任何其他資料。
  1. 同意書的使用與遵守:
  • MA將在收到申請後,盡快發出同意書(附帶條件)或拒絕通知。
  • 獲批同意的機構必須始終遵守所附帶的條件。
  • 不遵守條件可能導致MA撤銷該同意。
  1. 信息提供義務:
  • 獲同意的機構須應MA要求,提供所需的任何資訊,包括經簽署核證的經審計賬目和/或年度報告副本,以核實同意條件是否得到履行。
  1. 名稱/描述變更通知:
  • 如公司擬更改其名稱及/或描述(例如品牌名稱、商標、標誌等),必須提前至少 7 個工作日向MA發出書面通知。
  1. 停止違規活動:
  • 若獲同意,公司應承諾現時及未來均不會從事任何類似銀行活動(activity which is akin to banking activity)。

技術細節

  • 《銀行業條例》(Banking Ordinance): 規範香港銀行及存款公司業務的法律。
  • 第 97(1) 條(Section 97(1)): 條例中禁止非銀行機構未經許可使用銀行名稱或描述的條文。
  • 第 97(6) 條(Section 97(6)): 條例中列明可被豁免的特定銀行名稱,例如「merchant bank」、「investment bank」等。
  • 書面同意(Written Consent): MA授予某機構使用銀行名稱或描述的正式批准。
  • 銀行名稱或描述(Banking Name or Description): 指任何可能令公眾誤以為該機構是銀行的名稱、標誌、互聯網域名等。
  • 類似銀行活動(Activity Akin to Banking Activity): 指那些在性質上與銀行業務相似的活動,即使不涉及吸收存款(taking of deposits)。
  • 監管主管(Banking Supervisor): 指負責監督銀行業運作的監管機構人員。
  • 公眾的誤解(Mislead the Public): 指通過名稱或描述,讓公眾產生錯誤觀念,以為該機構是受監管的銀行。
  • 品牌名稱(Brand Name): 指公司或集團的既有知名品牌。
  • 商標(Trademark)、標誌(Logo): 指代表公司或產品的視覺識別標識。
  • 經審計賬目(Audited Accounts)、年度報告(Annual Report): 指公司財務狀況和經營業績的官方報告,需由註冊會計師審計。
  • 互聯網域名(Internet Domain Name): 指網址名稱。

附錄、表格、附錄總結

本文件(2000年版)未包含明確提及的附錄、表格或附錄。其內容主要以文字指引的形式呈現,詳細闡述了相關條例、審批標準、條件和申請程序。若2025年12月的更新版本包含此類內容,則需具體查閱。

總結

此HKMA指引的核心目標是保護公眾免受誤導,維持金融市場的穩定和信譽,並確保銀行名稱和描述僅由持牌銀行及受認可的中央銀行使用。對於非銀行機構,任何涉及「bank」或類似字眼的名稱、描述、標誌或域名,都必須獲得MA的書面同意。MA的審批將嚴格考量名稱的潛在誤導性、機構的實際業務性質,以及其集團背景。獲批的機構必須嚴格遵守MA附加的條件,並隨時準備接受監管。這是一個持續性的合規要求,旨在維護公眾對銀行體系的信任。